تبليغاتX
یادداشت‌های شاهرخ مهدوی
زخم کهنه...
شاهرخ مهدوی
پنجشنبه ششم تیر 1387
یک غلط املایی از شبکه یک سیما

 

همه ما با کلمه پاتوق آشنا هستیم، مخصوصا اینکه در روزگار ما اقبال زیادی به این کلمه شده است . بسیاری برای اینکه به مکان خود و یا جمع خویش رنگ و بوی روشن‌فکرانه بدهند تلاش می‌کنند کلمه پاتوق را در معرفی مکان و یا گروه خود استفاده کنند . مانند < کافه تر‌یا پاتوق> و یا < پاتوق هنرمندان > یا < پاتوق دانشجویان هنر> و ...

از همه جالب‌تر آنکه در سیمای جمهوری اسلامی  این روزها سریالی به نام < پاتوق> در حال بخش است .

این درحالی‌ست که در ادبیات فارسی اصولا کلمه پاتوق وجود خارجی ندارد و این کلمه  با اشتباه املایی در میان ما رواج یافته است اما کسی به ان توجه نمی‌کند .در واقع املا‌ء درست این کلمه < پاتوغ > است و نه < پاتوق> .

 این کلمه از دو جز < پا ( واژه فارسی ) +  توغ ( واژه ترکی)‌ > تشکیل شده است . به باور مرحوم سعید نفیسی خاستگاه  این کلمه به تعالیم پیروان آیین < جوان‌مردی و فتّوت > باز می گردد که تحت تاثیر اندیشه های تصوف ایرانی بودند . پیروان این آیین انسانی در ایران هر از چند گاه در محلی جمع می شدند و با یکدیگر به گفت‌گو می پرداختند . به رسم پیروان این آیین در بالای محل اجتماع انها نشانی به شکل پرچم های امروزی بر‌افراخته می شد که نشانی از پیروان آیین جوان‌مردی و فتّوت بود. محل تجمع آنها را در هر کوی و محل < پاتوغ> می نامیدند .

مرحوم دهخدا نیز در لغت‌نامه خود واژه <پاتوغ> را این‌گونه معنی کرده است :

< پاتوغ > : (مرکب از:«پای » فارسی ، به‌معنی محل و جای + توغ ترکی و  آن نیزه ٔکوتاهی است که دُم اسب بر سر آن بندند و بر فراز آن گوئی زرین آویزند و پیشاپیش حکام و سرداران برند، و معنی ترکیبی آن محل عادی اجتماعات لوطیان در محلت یا شهر یا قریه ای است .>

 همچنین مرحوم دهخدا واژه ترکی < توغ > را این گونه معنی می‌کند.

توغ : به معنی علم و نشان . (غیاث اللغات ). توغ ، چیزی است از عالم عَلَم که شکل پنجه بر سر آن نصب کنند و آن بر دو گونه است ، یکی چتر توغ از عالم علم لیکن کوتاه تر از او که قطاسی چند برافزایند و دوم هم از آن عالم ، لیکن درازتر و در علم‌ها این را پایه برتر نهند ... علم مانندی که بر سر آن به جای پرچم منگوله ای از موی اسب یا از پشم ، یا ابریشم آویزند. بیرق ترکان عثمانی و آن دم اسبی بود بر سرنیزه و بر آن گروهه ای از زر. پرچم . تمتم . کرد گاو. غره خاو.

حسن عمید نیز در فرهنگ فارسی عمید ،واژه <پاتوغ> را این‌گونه معنی کرده است :<پای علم ، جایی که پرچم را نصب کنند و گروهی دور آن جمع شوند. جایی که در ساعتهای معین عده ای در آنجا حاضر شوند .>

 

حال جای شگفتی است که چگونه املاء اشتباه یک لغت بدین شکل رواج یافته است . از ان شگفت انگیز‌تر آنکه در سیمای جمهوری اسلامی با وجود این همه کارشناس ادبیات و اهل ادب که شب و روز در برنامه های آن حضور دارند و ابراز عقیده می‌کنند کسی نیست که املاء درست کلمه « پاتوق» را به برنامه سازان شبکه یک سیما یادآوری کند . 

 

 

+ لینک ثابت